Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Bullgarisht - cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtBullgarishtTurqisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...
Tekst
Prezantuar nga dischargelove
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message email, ni téléphoné pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital.
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> "cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans prendre mes nouvelles et tu n´as meme pas envoyé un message e mail, ni telephoné pour demander mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours á l´hopital." with "chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message, email ou téléphone pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital."</edit> (12/03/francky on Lene's notification)

Titull
Скъпи мой, минаха много дни
Përkthime
Bullgarisht

Perkthyer nga dischargelove
Përkthe në: Bullgarisht

Скъпи мой, минаха много дни, без да имаш новини от мен. Но ти дори не изпрати и едно съобщение или писмо, не звънна нито веднъж, за да разбереш как съм. Направиха ми операция на коляното и бях 5 дни в болница.
U vleresua ose u publikua se fundi nga ViaLuminosa - 9 Dhjetor 2008 22:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Dhjetor 2008 22:05

elina7lina
Numri i postimeve: 25
Да се поправи "опереция" на "операция"

4 Dhjetor 2008 14:30

petsimeo
Numri i postimeve: 23
началото на текста е сгрешено като значение - минали са много дни, българския не е правилен!