Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Bulgarsk - cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskBulgarskTyrkisk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...
Tekst
Tilmeldt af dischargelove
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message email, ni téléphoné pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital.
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> "cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans prendre mes nouvelles et tu n´as meme pas envoyé un message e mail, ni telephoné pour demander mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours á l´hopital." with "chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message, email ou téléphone pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital."</edit> (12/03/francky on Lene's notification)

Titel
Скъпи мой, минаха много дни
Oversættelse
Bulgarsk

Oversat af dischargelove
Sproget, der skal oversættes til: Bulgarsk

Скъпи мой, минаха много дни, без да имаш новини от мен. Но ти дори не изпрати и едно съобщение или писмо, не звънна нито веднъж, за да разбереш как съм. Направиха ми операция на коляното и бях 5 дни в болница.
Senest valideret eller redigeret af ViaLuminosa - 9 December 2008 22:44





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 December 2008 22:05

elina7lina
Antal indlæg: 25
Да се поправи "опереция" на "операция"

4 December 2008 14:30

petsimeo
Antal indlæg: 23
началото на текста е сгрешено като значение - минали са много дни, българския не е правилен!