Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Rusisht-Anglisht - Пока не клюнул "жареный петух" в ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RusishtAnglishtGjuha portugjeze

Kategori Shprehje - Jeta e perditshme

Titull
Пока не клюнул "жареный петух" в ...
Tekst
Prezantuar nga Allochka
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht

Пока не клюнул "жареный петух" в
...
Vërejtje rreth përkthimit
как лучше перевести эту пословицу на португальский? можно не дословно.

Titull
Until somebody gets hit by hard times
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Guzel_R
Përkthe në: Anglisht

Until somebody gets hit by hard times
Vërejtje rreth përkthimit
The original text is the Russian proverb that has the meaning close to this. If translate word by word it sounds like: "Until the grilled cock pecks at somebody's a.."
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 19 Shtator 2008 01:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Shtator 2008 16:47

max00jc
Numri i postimeve: 16
The word by word translation in the comment is right, but the meaning is quite a bit off. It's more like "Until trouble catches somebody unprepared."

18 Shtator 2008 17:42

Allochka
Numri i postimeve: 85
"Расшифровка" пословицы верна на английском, но хотелось бы перевод на португальском, особенно слово "клюнул"...
Bicar - клюнуть?

19 Shtator 2008 00:46

Guzel_R
Numri i postimeve: 225
Allochka,
после утверждения экспертом перевода на английский, вам эту пословицу в два счета переведут на португальский. Если нужен дословный перевод на португальский, попросите перевести мои комментарии к английскому переводу.
У меня словарь англо-португальский, слово "bicar" он разъясняет как "клевать, бить или дырявить клювом".

19 Shtator 2008 17:00

Allochka
Numri i postimeve: 85
Ну вот, это я и предвидела...что переведут с английского... :-(

19 Shtator 2008 19:22

Guzel_R
Numri i postimeve: 225
Насколько я понимаю, до вашего появления на сайте почти никого не было с парой русский и португальский. Меня не стоит даже и считать, у меня португальский на базовой стадии.

22 Shtator 2008 08:14

Allochka
Numri i postimeve: 85
Tochno tak zhe, kak dlja menja ital'janskij? ;-)
Prinadlezhat k odnoj gruppe...
Interesno, sami ital'jancy pishut gramotno ili tak, kak zdeshnee "mestnoe naselenie"?
Bez preuvelichenij - kazhdyj tretij delaet orfograficheskie oshibki, prichem "tupejshie"...