Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-영어 - Пока не клюнул "жареный петух" в ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어포르투갈어

분류 표현 - 나날의 삶

제목
Пока не клюнул "жареный петух" в ...
본문
Allochka에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Пока не клюнул "жареный петух" в
...
이 번역물에 관한 주의사항
как лучше перевести эту пословицу на португальский? можно не дословно.

제목
Until somebody gets hit by hard times
번역
영어

Guzel_R에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Until somebody gets hit by hard times
이 번역물에 관한 주의사항
The original text is the Russian proverb that has the meaning close to this. If translate word by word it sounds like: "Until the grilled cock pecks at somebody's a.."
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 19일 01:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 18일 16:47

max00jc
게시물 갯수: 16
The word by word translation in the comment is right, but the meaning is quite a bit off. It's more like "Until trouble catches somebody unprepared."

2008년 9월 18일 17:42

Allochka
게시물 갯수: 85
"Расшифровка" пословицы верна на английском, но хотелось бы перевод на португальском, особенно слово "клюнул"...
Bicar - клюнуть?

2008년 9월 19일 00:46

Guzel_R
게시물 갯수: 225
Allochka,
после утверждения экспертом перевода на английский, вам эту пословицу в два счета переведут на португальский. Если нужен дословный перевод на португальский, попросите перевести мои комментарии к английскому переводу.
У меня словарь англо-португальский, слово "bicar" он разъясняет как "клевать, бить или дырявить клювом".

2008년 9월 19일 17:00

Allochka
게시물 갯수: 85
Ну вот, это я и предвидела...что переведут с английского... :-(

2008년 9월 19일 19:22

Guzel_R
게시물 갯수: 225
Насколько я понимаю, до вашего появления на сайте почти никого не было с парой русский и португальский. Меня не стоит даже и считать, у меня португальский на базовой стадии.

2008년 9월 22일 08:14

Allochka
게시물 갯수: 85
Tochno tak zhe, kak dlja menja ital'janskij? ;-)
Prinadlezhat k odnoj gruppe...
Interesno, sami ital'jancy pishut gramotno ili tak, kak zdeshnee "mestnoe naselenie"?
Bez preuvelichenij - kazhdyj tretij delaet orfograficheskie oshibki, prichem "tupejshie"...