Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Greqisht - Cucumis on US TV ?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtSpanjishtPortugjeze brazilianeRomanishtRusishtFrengjishtKatalonjeArabishtSuedishtGjuha danezeNorvegjishtGjuha polakeEsperantoItalishtGjuha portugjezeHebraishtBullgarishtHungarishtGjuha holandezeGreqishtKineze e thjeshtuarFinlandishtGjuha FaroeseLituanishtGjermanishtJaponishtGjuha UkrainaseShqipKoreane

Kategori Web-site / Blog / Forum - Kompjuterat / Interneti

Titull
Cucumis on US TV ?
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Titull
Το Cucumis στην αμερικανική τηλεόραση;
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga reggina
Përkthe në: Greqisht

Το Cucumis αναφέρθηκε στο αμερικανικό κανάλι WBALTV. Μπορείτε να παρακολουθείσετε το video εδώ, η αναφορά στο cucumis αρχίζει μετά από ένα λεπτό.

Δε γνωρίζω τίποτα γι' αυτόν τον τηλεοπτικό σταθμό WBALTV, ίσως κάποια μέλη μας από τη βόρεια Αμερική μπορούν να βοηθήσουν;

Παρεμπιπτόντως, το Cucumis είναι πλέον 3 χρονών.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Mideia - 19 Tetor 2008 13:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Gusht 2008 22:58

sofibu
Numri i postimeve: 109
Reggina η κυριολεκτική μετάφραση είναι όντως "το cucumis είναι πλέον 3 χρονών", δεν θα ακουγόταν όμως καλύτερα με μια πιο ελεύθερη μετάφραση αν λέγαμε "το cucumis μετράει πλέον 3 χρόνια ζωής", μιας και δεν πρόκειται για ηλικία ατόμου??

21 Gusht 2008 23:54

reggina
Numri i postimeve: 302
Και στ' αγγλικά δεν είναι ακριβώς σωστό έτσι αλλά δεν ξέρω, βλέπω το αγοράκι με το καρπούζι στο avatar του cucumis και μου ταιριάζει!

22 Gusht 2008 12:18

sofibu
Numri i postimeve: 109
ok λοιπόν, αφού έτσι είναι και στις άλλες γλώσσες...