Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Греческий - Cucumis on US TV ?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанскийПортугальский (Бразилия)РумынскийРусскийФранцузскийКаталанскийАрабскийШведскийДатскийНорвежскийПольскийЭсперантоИтальянскийПортугальскийИвритБолгарскийВенгерскийГолландскийГреческийКитайский упрощенный ФинскийФарерскийЛитовскийНемецкийЯпонскийУкраинскийАлбанскийКорейский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Компьютеры / Интернет

Статус
Cucumis on US TV ?
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Статус
Το Cucumis στην αμερικανική τηλεόραση;
Перевод
Греческий

Перевод сделан reggina
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Το Cucumis αναφέρθηκε στο αμερικανικό κανάλι WBALTV. Μπορείτε να παρακολουθείσετε το video εδώ, η αναφορά στο cucumis αρχίζει μετά από ένα λεπτό.

Δε γνωρίζω τίποτα γι' αυτόν τον τηλεοπτικό σταθμό WBALTV, ίσως κάποια μέλη μας από τη βόρεια Αμερική μπορούν να βοηθήσουν;

Παρεμπιπτόντως, το Cucumis είναι πλέον 3 χρονών.
Последнее изменение было внесено пользователем Mideia - 19 Октябрь 2008 13:19





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Август 2008 22:58

sofibu
Кол-во сообщений: 109
Reggina η κυριολεκτική μετάφραση είναι όντως "το cucumis είναι πλέον 3 χρονών", δεν θα ακουγόταν όμως καλύτερα με μια πιο ελεύθερη μετάφραση αν λέγαμε "το cucumis μετράει πλέον 3 χρόνια ζωής", μιας και δεν πρόκειται για ηλικία ατόμου??

21 Август 2008 23:54

reggina
Кол-во сообщений: 302
Και στ' αγγλικά δεν είναι ακριβώς σωστό έτσι αλλά δεν ξέρω, βλέπω το αγοράκι με το καρπούζι στο avatar του cucumis και μου ταιριάζει!

22 Август 2008 12:18

sofibu
Кол-во сообщений: 109
ok λοιπόν, αφού έτσι είναι και στις άλλες γλώσσες...