Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Grikskt - Cucumis on US TV ?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktPortugisiskt brasilisktRumensktRussisktFransktKatalansktArabisktSvensktDansktNorsktPolsktEsperantoItalsktPortugisisktHebraisktBulgarsktUngarsktHollendsktGriksktKinesiskt einfaltFinsktFøroysktLitavsktTýkstJapansktUkrainsktAlbansktKoreiskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet

Heiti
Cucumis on US TV ?
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Heiti
Το Cucumis στην αμερικανική τηλεόραση;
Umseting
Grikskt

Umsett av reggina
Ynskt mál: Grikskt

Το Cucumis αναφέρθηκε στο αμερικανικό κανάλι WBALTV. Μπορείτε να παρακολουθείσετε το video εδώ, η αναφορά στο cucumis αρχίζει μετά από ένα λεπτό.

Δε γνωρίζω τίποτα γι' αυτόν τον τηλεοπτικό σταθμό WBALTV, ίσως κάποια μέλη μας από τη βόρεια Αμερική μπορούν να βοηθήσουν;

Παρεμπιπτόντως, το Cucumis είναι πλέον 3 χρονών.
Góðkent av Mideia - 19 Oktober 2008 13:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 August 2008 22:58

sofibu
Tal av boðum: 109
Reggina η κυριολεκτική μετάφραση είναι όντως "το cucumis είναι πλέον 3 χρονών", δεν θα ακουγόταν όμως καλύτερα με μια πιο ελεύθερη μετάφραση αν λέγαμε "το cucumis μετράει πλέον 3 χρόνια ζωής", μιας και δεν πρόκειται για ηλικία ατόμου??

21 August 2008 23:54

reggina
Tal av boðum: 302
Και στ' αγγλικά δεν είναι ακριβώς σωστό έτσι αλλά δεν ξέρω, βλέπω το αγοράκι με το καρπούζι στο avatar του cucumis και μου ταιριάζει!

22 August 2008 12:18

sofibu
Tal av boðum: 109
ok λοιπόν, αφού έτσι είναι και στις άλλες γλώσσες...