Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - Cucumis on US TV ?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΡουμανικάΡωσικάΓαλλικάΚαταλανικάΑραβικάΣουηδικάΔανέζικαΝορβηγικάΠολωνικάΕσπεράντοΙταλικάΠορτογαλικάΕβραϊκάΒουλγαρικάΟυγγρικάΟλλανδικάΕλληνικάΚινέζικα απλοποιημέναΦινλανδικάΦαροϊκάΛιθουανικάΓερμανικάΙαπωνέζικαΟυκρανικάΑλβανικάΚορεάτικα

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Cucumis on US TV ?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

τίτλος
Το Cucumis στην αμερικανική τηλεόραση;
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από reggina
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Το Cucumis αναφέρθηκε στο αμερικανικό κανάλι WBALTV. Μπορείτε να παρακολουθείσετε το video εδώ, η αναφορά στο cucumis αρχίζει μετά από ένα λεπτό.

Δε γνωρίζω τίποτα γι' αυτόν τον τηλεοπτικό σταθμό WBALTV, ίσως κάποια μέλη μας από τη βόρεια Αμερική μπορούν να βοηθήσουν;

Παρεμπιπτόντως, το Cucumis είναι πλέον 3 χρονών.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 19 Οκτώβριος 2008 13:19





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Αύγουστος 2008 22:58

sofibu
Αριθμός μηνυμάτων: 109
Reggina η κυριολεκτική μετάφραση είναι όντως "το cucumis είναι πλέον 3 χρονών", δεν θα ακουγόταν όμως καλύτερα με μια πιο ελεύθερη μετάφραση αν λέγαμε "το cucumis μετράει πλέον 3 χρόνια ζωής", μιας και δεν πρόκειται για ηλικία ατόμου??

21 Αύγουστος 2008 23:54

reggina
Αριθμός μηνυμάτων: 302
Και στ' αγγλικά δεν είναι ακριβώς σωστό έτσι αλλά δεν ξέρω, βλέπω το αγοράκι με το καρπούζι στο avatar του cucumis και μου ταιριάζει!

22 Αύγουστος 2008 12:18

sofibu
Αριθμός μηνυμάτων: 109
ok λοιπόν, αφού έτσι είναι και στις άλλες γλώσσες...