Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Grecki - Cucumis on US TV ?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHiszpańskiPortugalski brazylijskiRumuńskiRosyjskiFrancuskiKatalońskiArabskiSzwedzkiDuńskiNorweskiPolskiEsperantoWłoskiPortugalskiHebrajskiBułgarskiWęgierskiHolenderskiGreckiChiński uproszczonyFińskiFarerskiLitewskiNiemieckiJapońskiUkrainskiAlbańskiKoreański

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Komputery/ Internet

Tytuł
Cucumis on US TV ?
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Tytuł
Το Cucumis στην αμερικανική τηλεόραση;
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez reggina
Język docelowy: Grecki

Το Cucumis αναφέρθηκε στο αμερικανικό κανάλι WBALTV. Μπορείτε να παρακολουθείσετε το video εδώ, η αναφορά στο cucumis αρχίζει μετά από ένα λεπτό.

Δε γνωρίζω τίποτα γι' αυτόν τον τηλεοπτικό σταθμό WBALTV, ίσως κάποια μέλη μας από τη βόρεια Αμερική μπορούν να βοηθήσουν;

Παρεμπιπτόντως, το Cucumis είναι πλέον 3 χρονών.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Mideia - 19 Październik 2008 13:19





Ostatni Post

Autor
Post

21 Sierpień 2008 22:58

sofibu
Liczba postów: 109
Reggina η κυριολεκτική μετάφραση είναι όντως "το cucumis είναι πλέον 3 χρονών", δεν θα ακουγόταν όμως καλύτερα με μια πιο ελεύθερη μετάφραση αν λέγαμε "το cucumis μετράει πλέον 3 χρόνια ζωής", μιας και δεν πρόκειται για ηλικία ατόμου??

21 Sierpień 2008 23:54

reggina
Liczba postów: 302
Και στ' αγγλικά δεν είναι ακριβώς σωστό έτσι αλλά δεν ξέρω, βλέπω το αγοράκι με το καρπούζι στο avatar του cucumis και μου ταιριάζει!

22 Sierpień 2008 12:18

sofibu
Liczba postów: 109
ok λοιπόν, αφού έτσι είναι και στις άλλες γλώσσες...