Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Turqisht - Salut mon amour, je suis super contente de...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtTurqisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
Salut mon amour, je suis super contente de...
Tekst
Prezantuar nga Marynne
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Salut mon amour, je suis super contente de t'avoir vu aujourd'hui. je voulais savoir ce que tu allais faire demain. tu me manques trop. je te souhaite une bonne nuit et je t'embrasse.

Je t'aime mon chéri.

Titull
bi tanem
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga kfeto
Përkthe në: Turqisht

Selam aşkım, bugün görüştüğümüze çok sevindim. Yarin ne yapacağını bilmek isterdim. Seni çok özlüyorum. İyi geceler ve öptüm.

Seni seviyorum sevgilim.
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 2 Korrik 2008 00:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Qershor 2008 13:45

handyy
Numri i postimeve: 2118
Kfeto, "ne edeceğini" yerine "ne yapacağını" desek nasıl olur??

24 Qershor 2008 14:16

kfeto
Numri i postimeve: 953
iyi olur ;-)