Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - Salut mon amour, je suis super contente de...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Salut mon amour, je suis super contente de...
Tekstur
Framborið av Marynne
Uppruna mál: Franskt

Salut mon amour, je suis super contente de t'avoir vu aujourd'hui. je voulais savoir ce que tu allais faire demain. tu me manques trop. je te souhaite une bonne nuit et je t'embrasse.

Je t'aime mon chéri.

Heiti
bi tanem
Umseting
Turkiskt

Umsett av kfeto
Ynskt mál: Turkiskt

Selam aşkım, bugün görüştüğümüze çok sevindim. Yarin ne yapacağını bilmek isterdim. Seni çok özlüyorum. İyi geceler ve öptüm.

Seni seviyorum sevgilim.
Góðkent av handyy - 2 Juli 2008 00:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Juni 2008 13:45

handyy
Tal av boðum: 2118
Kfeto, "ne edeceğini" yerine "ne yapacağını" desek nasıl olur??

24 Juni 2008 14:16

kfeto
Tal av boðum: 953
iyi olur ;-)