Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Anglisht - hola gracias por ser mi amigo y recordarte de mi

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtTurqishtAnglishtIndonezisht

Kategori Fjali

Titull
hola gracias por ser mi amigo y recordarte de mi
Tekst
Prezantuar nga ecemmm
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

hola gracias por ser mi amigo y recordarte de mi

Titull
Hello, thanks for being my friend and for remembering me.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

Hello, thanks for being my friend and for remembering me.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 3 Maj 2008 20:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Maj 2008 18:56

marina_m
Numri i postimeve: 2
je pense que l'auteur de cette phrase demande à son interlocuteur de se souvenir de lui car s'il l'en remerciait cela donnerait plutôt "hola gracias por ser mi amigo y por recordarte de mi" Je traduirais donc cette phrase ainsi:"Hello, thanks for being my friend and remember me!"

3 Maj 2008 19:05

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi marina_m,

In the original sentence in Spanish, the person is thanking for both things: being her friend and remembering her.
The sentence you suggest takes an imperative form for the second part and that is not what the original says. For the translation to be as you suggest, the original should have been " gracias por ser mi amigo y acuérdate de mí".