Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Fjalim - Dashuri / Miqësi

Titull
merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...
Tekst
Prezantuar nga halozer
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

merhaba Vanessa. seni ilk izlediğimden beri hayranın oldum sanki sana aşık oldum. Sen çok güzel, çok hoş bi insansın. HSM-3 te başarılar dilerim sana. Ayrıca bu grupta Türkiye'den arkadaşları görmek isterim
Vërejtje rreth përkthimit
çeviri bi fan cluba yazılıyor.

Titull
hi Vanessa. Since i first laid eyes upon you...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kfeto
Përkthe në: Anglisht

hi Vanessa. Since I first laid eyes upon you I became an admirer of yours as if I fell in love with you. You're a very pretty, very sweet person.
I wish you succes at HSM-3. Also I'd like to see the friends from Turkey at this group.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 19 Shkurt 2008 11:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Shkurt 2008 18:35

dramati
Numri i postimeve: 972
Hi,

In English...as you very well know...i=I so please go over this translation and make a proper edit so I can validate the English part of it and put it to a vote.

19 Shkurt 2008 09:10

smy
Numri i postimeve: 2481
It's "also" instead "only"