Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Przemówienie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...
Tekst
Wprowadzone przez halozer
Język źródłowy: Turecki

merhaba Vanessa. seni ilk izlediğimden beri hayranın oldum sanki sana aşık oldum. Sen çok güzel, çok hoş bi insansın. HSM-3 te başarılar dilerim sana. Ayrıca bu grupta Türkiye'den arkadaşları görmek isterim
Uwagi na temat tłumaczenia
çeviri bi fan cluba yazılıyor.

Tytuł
hi Vanessa. Since i first laid eyes upon you...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kfeto
Język docelowy: Angielski

hi Vanessa. Since I first laid eyes upon you I became an admirer of yours as if I fell in love with you. You're a very pretty, very sweet person.
I wish you succes at HSM-3. Also I'd like to see the friends from Turkey at this group.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 19 Luty 2008 11:58





Ostatni Post

Autor
Post

18 Luty 2008 18:35

dramati
Liczba postów: 972
Hi,

In English...as you very well know...i=I so please go over this translation and make a proper edit so I can validate the English part of it and put it to a vote.

19 Luty 2008 09:10

smy
Liczba postów: 2481
It's "also" instead "only"