Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Discurs - Amor / Amistat

Títol
merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...
Text
Enviat per halozer
Idioma orígen: Turc

merhaba Vanessa. seni ilk izlediğimden beri hayranın oldum sanki sana aşık oldum. Sen çok güzel, çok hoş bi insansın. HSM-3 te başarılar dilerim sana. Ayrıca bu grupta Türkiye'den arkadaşları görmek isterim
Notes sobre la traducció
çeviri bi fan cluba yazılıyor.

Títol
hi Vanessa. Since i first laid eyes upon you...
Traducció
Anglès

Traduït per kfeto
Idioma destí: Anglès

hi Vanessa. Since I first laid eyes upon you I became an admirer of yours as if I fell in love with you. You're a very pretty, very sweet person.
I wish you succes at HSM-3. Also I'd like to see the friends from Turkey at this group.
Darrera validació o edició per dramati - 19 Febrer 2008 11:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Febrer 2008 18:35

dramati
Nombre de missatges: 972
Hi,

In English...as you very well know...i=I so please go over this translation and make a proper edit so I can validate the English part of it and put it to a vote.

19 Febrer 2008 09:10

smy
Nombre de missatges: 2481
It's "also" instead "only"