Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Govor - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...
Tekst
Poslao halozer
Izvorni jezik: Turski

merhaba Vanessa. seni ilk izlediğimden beri hayranın oldum sanki sana aşık oldum. Sen çok güzel, çok hoş bi insansın. HSM-3 te başarılar dilerim sana. Ayrıca bu grupta Türkiye'den arkadaşları görmek isterim
Primjedbe o prijevodu
çeviri bi fan cluba yazılıyor.

Naslov
hi Vanessa. Since i first laid eyes upon you...
Prevođenje
Engleski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Engleski

hi Vanessa. Since I first laid eyes upon you I became an admirer of yours as if I fell in love with you. You're a very pretty, very sweet person.
I wish you succes at HSM-3. Also I'd like to see the friends from Turkey at this group.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 19 veljača 2008 11:58





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 veljača 2008 18:35

dramati
Broj poruka: 972
Hi,

In English...as you very well know...i=I so please go over this translation and make a proper edit so I can validate the English part of it and put it to a vote.

19 veljača 2008 09:10

smy
Broj poruka: 2481
It's "also" instead "only"