Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 연설 - 사랑 / 우정

제목
merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...
본문
halozer에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

merhaba Vanessa. seni ilk izlediğimden beri hayranın oldum sanki sana aşık oldum. Sen çok güzel, çok hoş bi insansın. HSM-3 te başarılar dilerim sana. Ayrıca bu grupta Türkiye'den arkadaşları görmek isterim
이 번역물에 관한 주의사항
çeviri bi fan cluba yazılıyor.

제목
hi Vanessa. Since i first laid eyes upon you...
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

hi Vanessa. Since I first laid eyes upon you I became an admirer of yours as if I fell in love with you. You're a very pretty, very sweet person.
I wish you succes at HSM-3. Also I'd like to see the friends from Turkey at this group.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 19일 11:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 18일 18:35

dramati
게시물 갯수: 972
Hi,

In English...as you very well know...i=I so please go over this translation and make a proper edit so I can validate the English part of it and put it to a vote.

2008년 2월 19일 09:10

smy
게시물 갯수: 2481
It's "also" instead "only"