Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Tale - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...
Tekst
Skrevet av halozer
Kildespråk: Tyrkisk

merhaba Vanessa. seni ilk izlediğimden beri hayranın oldum sanki sana aşık oldum. Sen çok güzel, çok hoş bi insansın. HSM-3 te başarılar dilerim sana. Ayrıca bu grupta Türkiye'den arkadaşları görmek isterim
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
çeviri bi fan cluba yazılıyor.

Tittel
hi Vanessa. Since i first laid eyes upon you...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk

hi Vanessa. Since I first laid eyes upon you I became an admirer of yours as if I fell in love with you. You're a very pretty, very sweet person.
I wish you succes at HSM-3. Also I'd like to see the friends from Turkey at this group.
Senest vurdert og redigert av dramati - 19 Februar 2008 11:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Februar 2008 18:35

dramati
Antall Innlegg: 972
Hi,

In English...as you very well know...i=I so please go over this translation and make a proper edit so I can validate the English part of it and put it to a vote.

19 Februar 2008 09:10

smy
Antall Innlegg: 2481
It's "also" instead "only"