Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



421Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisiskSerbiskRumenskTyrkiskArabiskGreskFinskTyskSpanskItalienskBulgarskPortugisiskSvenskFranskNederlanskDanskUkrainskUngarskAlbanskPolskBosniskHebraiskRussiskKinesisk med forenkletLatinIndonesiskEsperantoIslandskKatalanskKroatiskLitauiskNorskFrisiskJapanskSlovakiskTsjekkiskLatviskPersiskMongolskBretonskKinesiskGammelgreskJapanskKinesiskEngelskMakedonsk

Kategori Poesi

Tittel
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Tekst
Skrevet av house_babQ
Kildespråk: Engelsk

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Tittel
Não fala "eu te amo" . Deixa-me sentir isto...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Não fale "eu te amo". Deixe-me sentir isto!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Senest vurdert og redigert av cucumis - 23 April 2007 14:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 April 2007 20:51

mya
Antall Innlegg: 2
Está errado. Pronome pessoal oblíquo não é usado depois de vírgula.

Não fale "eu te amo". Deixe-me sentí-lo!

10 April 2007 21:24

pirulito
Antall Innlegg: 1180
uma sutil observação!

11 April 2007 01:00

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057

Rodrigues não fala muito bem português.

23 April 2007 12:49

Menininha
Antall Innlegg: 545
Só um PS...
Os verbos "falar" e "deixar" deveriam estar no imperativo, como na mensagem da "mya"... >> "Não fale" e "Deixe-me"
Daria pra editar?

9 Oktober 2007 20:12

Angelus
Antall Innlegg: 1244
É meio tarde para comentários, mas acho que "Deixe me sentir isto" está errado, pois geralmente o 'it' não é traduzido nestes casos.

Seria 'Deixe-me sentir' ou como falou a mya, 'Deixe-me senti-lo' (o amor)