Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



421Traducción - Inglés-Portugués brasileño - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPortugués brasileñoSerbioRumanoTurcoÁrabeGriegoFinésAlemánEspañolItalianoBúlgaroPortuguésSuecoFrancésNeerlandésDanésUcranianoHúngaroAlbanésPolacoBosnioHebreoRusoChino simplificadoLatínIndonesioEsperantoIslandésCatalánCroataLituanoNoruegoFrisónJaponésEslovacoChecoLetónPersaMongolBretónChinoGriego antiguoJaponésChinoInglésMacedonio

Categoría Poesía

Título
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Texto
Propuesto por house_babQ
Idioma de origen: Inglés

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Nota acerca de la traducción
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Título
Não fala "eu te amo" . Deixa-me sentir isto...
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por Rodrigues
Idioma de destino: Portugués brasileño

Não fale "eu te amo". Deixe-me sentir isto!
Nota acerca de la traducción
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Última validación o corrección por cucumis - 23 Abril 2007 14:13





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Abril 2007 20:51

mya
Cantidad de envíos: 2
Está errado. Pronome pessoal oblíquo não é usado depois de vírgula.

Não fale "eu te amo". Deixe-me sentí-lo!

10 Abril 2007 21:24

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
uma sutil observação!

11 Abril 2007 01:00

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057

Rodrigues não fala muito bem português.

23 Abril 2007 12:49

Menininha
Cantidad de envíos: 545
Só um PS...
Os verbos "falar" e "deixar" deveriam estar no imperativo, como na mensagem da "mya"... >> "Não fale" e "Deixe-me"
Daria pra editar?

9 Octubre 2007 20:12

Angelus
Cantidad de envíos: 1244
É meio tarde para comentários, mas acho que "Deixe me sentir isto" está errado, pois geralmente o 'it' não é traduzido nestes casos.

Seria 'Deixe-me sentir' ou como falou a mya, 'Deixe-me senti-lo' (o amor)