Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Svensk - 9th rule revisited

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskPolskPortugisiskRumenskBulgarskKatalanskTyskHebraiskSpanskItalienskAlbanskNederlanskKinesisk med forenkletDanskGreskSvenskLitauiskRussiskNorskTyrkiskSerbiskFinsk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Tittel
9th rule revisited
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Fransk

Lorsque vous soumettez un texte,ou demandez une traduction dans une langue ne figurant pas sur la liste, veuillez préciser, [b]dans le cadre des commentaires[/b] à partir de [b]quelle langue[/b] vous soumettez le texte, ou [b]vers quelle langue[/b] vous désirez voir traduire votre texte.


Tittel
9:e regeln reviderad
Oversettelse
Svensk

Oversatt av pias
Språket det skal oversettes til: Svensk

När du lägger till en text, eller begär en översättning till ett språk som inte finns i listan, var vänlig specificera [b]i fältet för anmärkningar[/b] från [b]vilket språk[/b] du lägger till texten, eller [b]till vilket språk[/b] som du önskar se din text översatt.
Senest vurdert og redigert av lenab - 14 Mars 2010 13:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Mars 2010 12:42

lenab
Antall Innlegg: 1084
Bra, förstås Men jag undrar om det spelar någon roll att "vous soumettez le texte"/"you submit the text" står i presens medan "du lagt till texten" står i dåtid???

14 Mars 2010 13:13

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej Lena (Det var länge sedan jag såg dig)

Hm... du har ju rätt, jag korr!