Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Svenska - 9th rule revisited

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaPolskaPortugisiskaRumänskaBulgariskaKatalanskaTyskaHebreiskaSpanskaItalienskaAlbanskaNederländskaKinesiska (förenklad)DanskaGrekiskaSvenskaLitauiskaRyskaNorskaTurkiskaSerbiskaFinska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Titel
9th rule revisited
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Franska

Lorsque vous soumettez un texte,ou demandez une traduction dans une langue ne figurant pas sur la liste, veuillez préciser, [b]dans le cadre des commentaires[/b] à partir de [b]quelle langue[/b] vous soumettez le texte, ou [b]vers quelle langue[/b] vous désirez voir traduire votre texte.


Titel
9:e regeln reviderad
Översättning
Svenska

Översatt av pias
Språket som det ska översättas till: Svenska

När du lägger till en text, eller begär en översättning till ett språk som inte finns i listan, var vänlig specificera [b]i fältet för anmärkningar[/b] från [b]vilket språk[/b] du lägger till texten, eller [b]till vilket språk[/b] som du önskar se din text översatt.
Senast granskad eller redigerad av lenab - 14 Mars 2010 13:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Mars 2010 12:42

lenab
Antal inlägg: 1084
Bra, förstås Men jag undrar om det spelar någon roll att "vous soumettez le texte"/"you submit the text" står i presens medan "du lagt till texten" står i dåtid???

14 Mars 2010 13:13

pias
Antal inlägg: 8113
Hej Lena (Det var länge sedan jag såg dig)

Hm... du har ju rätt, jag korr!