Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Rumensk - À l'école, comme à l'école! ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskRumenskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
À l'école, comme à l'école! ...
Tekst
Skrevet av sweety_bogdy
Kildespråk: Fransk

À l'école, comme à l'école!

Avez-vous entendu la nouvelle? Nous avons un nouveau prof de francais à la place de Madame Lecoq, qui est malade... Vite, entrons en classe...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> with diacritics</edit> (09/10/francky)

Tittel
La şcoală, ca la şcoală!
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av nicumarc
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Aţi auzit noutatea ? Avem un nou prof de franceză în locul Doamnei Lecoq, care este bolnavă... Repede, să intrăm în clasă...
Senest vurdert og redigert av iepurica - 27 Mars 2008 09:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Mars 2008 22:53

Burduf
Antall Innlegg: 238
De ce:
"avem o un nou prof" ? (greşeală de tipar?)

De ce nu:
"avem un nou prof"

26 Mars 2008 13:06

iepurica
Antall Innlegg: 2102
Corect, bună observaţie.

26 Mars 2008 14:48

Freya
Antall Innlegg: 1910
"A l'ecole, comme a l'ecole" trebuia tradus şi în text, nu numai în titlu.

4 April 2008 06:16

nicumarc
Antall Innlegg: 86
Buna dimineaţa tuturor!

Vă mulţumesc tuturor, pentru observaţiile pertinente. Acum textul are o traducere perfectă!

La şcoală, ca la şcoală!


La şcoală, ca la şcoală!
Aţi auzit noutatea ? Avem un nou prof de franceză în locul doamnei Lecoq, care este bolnavă... Repede, să intrăm în clasă...