Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Rumänisch - À l'école, comme à l'école! ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischRumänischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
À l'école, comme à l'école! ...
Text
Übermittelt von sweety_bogdy
Herkunftssprache: Französisch

À l'école, comme à l'école!

Avez-vous entendu la nouvelle? Nous avons un nouveau prof de francais à la place de Madame Lecoq, qui est malade... Vite, entrons en classe...
Bemerkungen zur Übersetzung
<edit> with diacritics</edit> (09/10/francky)

Titel
La şcoală, ca la şcoală!
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von nicumarc
Zielsprache: Rumänisch

Aţi auzit noutatea ? Avem un nou prof de franceză în locul Doamnei Lecoq, care este bolnavă... Repede, să intrăm în clasă...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 27 März 2008 09:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 März 2008 22:53

Burduf
Anzahl der Beiträge: 238
De ce:
"avem o un nou prof" ? (greşeală de tipar?)

De ce nu:
"avem un nou prof"

26 März 2008 13:06

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Corect, bună observaţie.

26 März 2008 14:48

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
"A l'ecole, comme a l'ecole" trebuia tradus şi în text, nu numai în titlu.

4 April 2008 06:16

nicumarc
Anzahl der Beiträge: 86
Buna dimineaţa tuturor!

Vă mulţumesc tuturor, pentru observaţiile pertinente. Acum textul are o traducere perfectă!

La şcoală, ca la şcoală!


La şcoală, ca la şcoală!
Aţi auzit noutatea ? Avem un nou prof de franceză în locul doamnei Lecoq, care este bolnavă... Repede, să intrăm în clasă...