Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Rumunų - À l'école, comme à l'école! ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųRumunųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
À l'école, comme à l'école! ...
Tekstas
Pateikta sweety_bogdy
Originalo kalba: Prancūzų

À l'école, comme à l'école!

Avez-vous entendu la nouvelle? Nous avons un nouveau prof de francais à la place de Madame Lecoq, qui est malade... Vite, entrons en classe...
Pastabos apie vertimą
<edit> with diacritics</edit> (09/10/francky)

Pavadinimas
La şcoală, ca la şcoală!
Vertimas
Rumunų

Išvertė nicumarc
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Aţi auzit noutatea ? Avem un nou prof de franceză în locul Doamnei Lecoq, care este bolnavă... Repede, să intrăm în clasă...
Validated by iepurica - 27 kovas 2008 09:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 kovas 2008 22:53

Burduf
Žinučių kiekis: 238
De ce:
"avem o un nou prof" ? (greşeală de tipar?)

De ce nu:
"avem un nou prof"

26 kovas 2008 13:06

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Corect, bună observaţie.

26 kovas 2008 14:48

Freya
Žinučių kiekis: 1910
"A l'ecole, comme a l'ecole" trebuia tradus şi în text, nu numai în titlu.

4 balandis 2008 06:16

nicumarc
Žinučių kiekis: 86
Buna dimineaţa tuturor!

Vă mulţumesc tuturor, pentru observaţiile pertinente. Acum textul are o traducere perfectă!

La şcoală, ca la şcoală!


La şcoală, ca la şcoală!
Aţi auzit noutatea ? Avem un nou prof de franceză în locul doamnei Lecoq, care este bolnavă... Repede, să intrăm în clasă...