Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - A melhor vingança é o desprezo.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaNorska

Kategori Mening

Titel
A melhor vingança é o desprezo.
Text
Tillagd av casper tavernello
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

A melhor vingança é o desprezo.

Titel
Proverb
Översättning
Engelska

Översatt av Triton21
Språket som det ska översättas till: Engelska

Scorn is the best revenge.
Anmärkningar avseende översättningen
Hell hath no fury like a woman's scorn.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 17 April 2008 05:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 April 2008 04:53

Triton21
Antal inlägg: 124
I included what I believe is the English equivalent of this text.

Is this a literal translation, or does the proverb apply?

17 April 2008 05:03

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Triton,

Well that does not apply to the "exact" meaning of the sentence.
Even being a literal translation it should sound well in English, so I'll invert the periods, OK?