Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Litauisk - Con la presente siamo a comunicarViI che per...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskEngelskLitauisk

Kategori Brev / E-mail - Erhverv / Jobs

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Con la presente siamo a comunicarViI che per...
Tekst
Tilmeldt af Vyda
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Con la presente siamo a comunicarVi che per problemi collegati alle ns.riscossioni, siamo costretti a dover prorogare il pagamento della Vs.descritta in oggetto alla data 15/30-07-2008

Vi assicuriamo la perentorieta del termine suddetto e/o la certezza di immediate pagamento nei caso la situazione si sblocchi in data antecedente la suddetta.

Nei ringraziarVi per l’ulteriore pazienza e certa collaborazione, porgiamo cordiali solute

Titel
Mes šiuo raštu informuojame jus
Oversættelse
Litauisk

Oversat af dudebeseliai
Sproget, der skal oversættes til: Litauisk

Mes šiuo raštu informuojame jus, kad dėl kliūčių, kilusių su mūsų inkasavimu, esame priversti atidėti pinigų išmokėjimą iki 2008 07 15/30.
Mes jus užtikriname, kad minėtasis apmokėjimo terminas bus galutinis, jei padėtis pasikeis prieš anksčiau minėtą datą.
Dėkojame už jūsų kantrybę ir bendradarbiavimą bei siunčiame jums mūsų nuoširdžius linkėjimus.
Senest valideret eller redigeret af ollka - 30 Juni 2008 10:15