Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Çalistiginiz ilk sirket

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEnglantiEspanja

Kategoria Lause

Otsikko
Çalistiginiz ilk sirket
Teksti
Lähettäjä Karencha
Alkuperäinen kieli: Turkki

Çalistiginiz ilk sirket
Huomioita käännöksestä
es una pregunta

Otsikko
The first company where you worked
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

The first company where you worked
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 18 Kesäkuu 2007 16:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Kesäkuu 2007 07:39

annabell_lee
Viestien lukumäärä: 41
"The first company where/in which you worked" olmalı.

18 Kesäkuu 2007 14:05

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
The french say "have worked"...

18 Kesäkuu 2007 15:29

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Thanks, annabell_lee - you're right, of course - I don't know what I was thinking. I've changed it to "company" and "re-set" the voting.

Maribel, I don't understand your message. English doesn't work like French.