Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Katalaani-Ranska - Car tots em fayts d’avol pasta fangosa Per...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Laulu - Kulttuuri
Otsikko
Car tots em fayts d’avol pasta fangosa Per...
Teksti
Lähettäjä
nathalie ristori
Alkuperäinen kieli: Katalaani
Rosa flagran de vera benenança
Fons de mercé iamays ne defallen.
Palays d’onor on se fech l’aliança
De deu e d’hom per nostre salvamen.
E fo ver dieus es hom perfetamen.
Ses defallir en alcuna substança
E segons hom mon semes substança
E com ver dieus levech dei monime.
Huomioita käännöksestä
C'est est petit extrait du Livre Vermeil de Montserrat. Le Choeur auquel j'appartiens le chante,
merci
cordialement
Nathalie
Otsikko
Parce que l'homme est fait d'une humble argile...
Käännös
Ranska
Kääntäjä
Lila F.
Kohdekieli: Ranska
Rose parfumée de véritable bonté
Fontaine de merci ne s'est jamais tarie.
Palais d'honneur où fut scellée l'alliance
De Dieu et de l'homme pour notre salut.
Et Dieu a été incarné en homme.
Sans tache aucune
Et comme véritable Dieu-homme
il est ressuscité du sépulcre.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 29 Toukokuu 2007 12:06
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Toukokuu 2007 10:45
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Salut LilaF, je n'ai pas compris la troisième ligne de ta traduction :
"Palais d'honneur on scellée l'alliance"
Peux-tu reformuler, s'il te plaît, le participe passé tout de suite aprés "on", sans utiliser d'auxiliaire pose problème en français.
Merci!
29 Toukokuu 2007 12:04
Lila F.
Viestien lukumäärä: 159
"où fut scellée l'alliance"?
29 Toukokuu 2007 12:06
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Epatant! je valide! ciao, bonnes traductions!