Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Translate or be translated

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaHollantiBulgariaAlbaaniSaksaRuotsiArabiaTurkkiRomaniaPortugaliVenäjäEspanjaJapaniItaliaHepreaKatalaaniUnkariBrasilianportugaliKiina (yksinkertaistettu)EsperantoKroaattiKreikkaSerbiaPuolaTanskaLiettuaSuomiKiinaNorjaKoreaTšekkiPersian kieliSlovakkiKurdiIiriAfrikaansThain kieli
Pyydetyt käännökset: NepaliNewariUrduVietnamin

Kategoria Lause - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Translate or be translated
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
Huomioita käännöksestä
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .

Otsikko
Çevirmek mi istersin veya çevrilmek
Käännös
Turkki

Kääntäjä zort
Kohdekieli: Turkki

[1]Çevirmek[/1] mi istersin veya [2]çevrilmek[/2] mi?
Huomioita käännöksestä
Çeviride [ ] içindekleri çevirmeyin.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 17 Marraskuu 2005 22:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Marraskuu 2005 11:48

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
What does "istiyorsunuz?" means?

17 Marraskuu 2005 21:09

Marselyus
Viestien lukumäärä: 29
istiyorsunuz means "you want"
For example : 1)Okumak istiyorsunuz.1)You want to read. 2)Gelmek istiyorsunuz.2)You want to come.


4 Helmikuu 2006 19:32

ugrun
Viestien lukumäärä: 2
üye