Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - Translate or be translated

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीफ्रान्सेलीडचBulgarianअल्बेनियनजर्मनस्विडेनीअरबीतुर्केलीरोमानियनपोर्तुगालीरूसीस्पेनीजापानीइतालियनयहुदीकातालानहन्गेरियनब्राजिलियन पर्तुगिज  चिनीया (सरल)एस्पेरान्तोक्रोएसियनयुनानेलीसरबियनपोलिसडेनिसलिथुएनियनफिनल्यान्डीचीनीयानर्वेजियनकोरियनचेकPersian languageस्लोभाकKurdishआइरिसअफ्रिकी Thai
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: नेपालीनेवारीUrduVietnamese

Category Sentence - Computers / Internet

शीर्षक
Translate or be translated
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .

शीर्षक
Çevirmek mi istersin veya çevrilmek
अनुबाद
तुर्केली

zortद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

[1]Çevirmek[/1] mi istersin veya [2]çevrilmek[/2] mi?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Çeviride [ ] içindekleri çevirmeyin.
Validated by cucumis - 2005年 नोभेम्बर 17日 22:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2005年 नोभेम्बर 7日 11:48

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
What does "istiyorsunuz?" means?

2005年 नोभेम्बर 17日 21:09

Marselyus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 29
istiyorsunuz means "you want"
For example : 1)Okumak istiyorsunuz.1)You want to read. 2)Gelmek istiyorsunuz.2)You want to come.


2006年 फेब्रुअरी 4日 19:32

ugrun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
üye