Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-स्विडेनी - Translate or be translated

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीफ्रान्सेलीडचBulgarianअल्बेनियनजर्मनस्विडेनीअरबीतुर्केलीरोमानियनपोर्तुगालीरूसीस्पेनीजापानीइतालियनयहुदीकातालानहन्गेरियनब्राजिलियन पर्तुगिज  चिनीया (सरल)एस्पेरान्तोक्रोएसियनयुनानेलीसरबियनपोलिसडेनिसलिथुएनियनफिनल्यान्डीचीनीयानर्वेजियनकोरियनचेकPersian languageस्लोभाकKurdishआइरिसअफ्रिकी Thai
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: नेपालीनेवारीUrduVietnamese

Category Sentence - Computers / Internet

शीर्षक
Translate or be translated
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .

शीर्षक
Översätt eller bli översatt
अनुबाद
स्विडेनी

kdhenrikद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Vill du [1]översätta[/1] eller [2]få översatt[/2]?
Validated by cucumis - 2007年 जुलाई 27日 18:04