Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Zweeds - SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsSpaansBraziliaans PortugeesTsjechischZweeds

Categorie Brief/E-Mail

Titel
SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...
Tekst
Opgestuurd door yhan
Uitgangs-taal: Turks

SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI SEVEBILIRMISIM.

Titel
Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Vertaling
Zweeds

Vertaald door Nuppu
Doel-taal: Zweeds

Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Porfyhr - 29 juli 2007 19:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 mei 2007 12:21

Maribel
Aantal berichten: 871
It came to to mind that it could be "så pass mycket" but maybe that is just something spoken or used only in swedish that is spoken in Finland. Would be interesting to know...

18 mei 2007 15:40

Nuppu
Aantal berichten: 14
Itse asun Tukholmassa ja "pass" on täällä aika vieras termi.. Kaverini eivät sitä tähän lauseeseen liittäisi..