Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Suedeză - SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSpaniolăPortugheză brazilianăCehăSuedeză

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...
Text
Înscris de yhan
Limba sursă: Turcă

SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI SEVEBILIRMISIM.

Titlu
Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Traducerea
Suedeză

Tradus de Nuppu
Limba ţintă: Suedeză

Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Validat sau editat ultima dată de către Porfyhr - 29 Iulie 2007 19:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Mai 2007 12:21

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
It came to to mind that it could be "så pass mycket" but maybe that is just something spoken or used only in swedish that is spoken in Finland. Would be interesting to know...

18 Mai 2007 15:40

Nuppu
Numărul mesajelor scrise: 14
Itse asun Tukholmassa ja "pass" on täällä aika vieras termi.. Kaverini eivät sitä tähän lauseeseen liittäisi..