Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Svenskt - SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktSpansktPortugisiskt brasilisktKekkisktSvenskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...
Tekstur
Framborið av yhan
Uppruna mál: Turkiskt

SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI SEVEBILIRMISIM.

Heiti
Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Umseting
Svenskt

Umsett av Nuppu
Ynskt mál: Svenskt

Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Góðkent av Porfyhr - 29 Juli 2007 19:29





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Mai 2007 12:21

Maribel
Tal av boðum: 871
It came to to mind that it could be "så pass mycket" but maybe that is just something spoken or used only in swedish that is spoken in Finland. Would be interesting to know...

18 Mai 2007 15:40

Nuppu
Tal av boðum: 14
Itse asun Tukholmassa ja "pass" on täällä aika vieras termi.. Kaverini eivät sitä tähän lauseeseen liittäisi..