Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Szwedzki - SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHiszpańskiPortugalski brazylijskiCzeskiSzwedzki

Kategoria List / Email

Tytuł
SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...
Tekst
Wprowadzone przez yhan
Język źródłowy: Turecki

SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI SEVEBILIRMISIM.

Tytuł
Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez Nuppu
Język docelowy: Szwedzki

Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Porfyhr - 29 Lipiec 2007 19:29





Ostatni Post

Autor
Post

18 Maj 2007 12:21

Maribel
Liczba postów: 871
It came to to mind that it could be "så pass mycket" but maybe that is just something spoken or used only in swedish that is spoken in Finland. Would be interesting to know...

18 Maj 2007 15:40

Nuppu
Liczba postów: 14
Itse asun Tukholmassa ja "pass" on täällä aika vieras termi.. Kaverini eivät sitä tähän lauseeseen liittäisi..