Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-שוודית - SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתספרדיתפורטוגזית ברזילאיתצ'כיתשוודית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...
טקסט
נשלח על ידי yhan
שפת המקור: טורקית

SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI SEVEBILIRMISIM.

שם
Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
תרגום
שוודית

תורגם על ידי Nuppu
שפת המטרה: שוודית

Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
אושר לאחרונה ע"י Porfyhr - 29 יולי 2007 19:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 מאי 2007 12:21

Maribel
מספר הודעות: 871
It came to to mind that it could be "så pass mycket" but maybe that is just something spoken or used only in swedish that is spoken in Finland. Would be interesting to know...

18 מאי 2007 15:40

Nuppu
מספר הודעות: 14
Itse asun Tukholmassa ja "pass" on täällä aika vieras termi.. Kaverini eivät sitä tähän lauseeseen liittäisi..