Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Engels - En nu nog die leuke Denen, naast unser...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsEngelsDeens

Titel
En nu nog die leuke Denen, naast unser...
Tekst
Opgestuurd door jensjacob
Uitgangs-taal: Nederlands

En nu nog die leuke Denen, naast unser Aleksander. ;) (Die ook niet verkeerd is.)
Details voor de vertaling
Amerikansk

Titel
And now those..
Vertaling
Engels

Vertaald door Appeltaart
Doel-taal: Engels

And now those cute Danish people, next to our Aleksander. ;) (who is not so bad either)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 22 april 2008 01:06





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 april 2008 09:16

trolletje
Aantal berichten: 95
next to our Alexander

18 april 2008 18:20

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
I agree with trolletje: "next to our Alexander".

18 april 2008 20:19

Appeltaart
Aantal berichten: 14
your comment is not just, for 'unser' is not dutch.

20 april 2008 06:02
I think "leuke" in this sense would better be transtaltes as "nice" and not "cute"

20 april 2008 13:09

Urunghai
Aantal berichten: 464
I don't want to be rude, Appeltaart, but their comments ARE 'just'; I think 'unser' is some sort of german hybrid that got mixed in.

So it would be better to translate with "our" than "Unser", since it's meant as a possesive and not as a name.

20 april 2008 16:33

McDidi
Aantal berichten: 14
And now those cute Danish people, next to "OUR" Aleksander. ) (Who is not so bad either.)