Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Engelsk - En nu nog die leuke Denen, naast unser...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskEngelskDansk

Titel
En nu nog die leuke Denen, naast unser...
Tekst
Tilmeldt af jensjacob
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

En nu nog die leuke Denen, naast unser Aleksander. ;) (Die ook niet verkeerd is.)
Bemærkninger til oversættelsen
Amerikansk

Titel
And now those..
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Appeltaart
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

And now those cute Danish people, next to our Aleksander. ;) (who is not so bad either)
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 22 April 2008 01:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 April 2008 09:16

trolletje
Antal indlæg: 95
next to our Alexander

18 April 2008 18:20

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
I agree with trolletje: "next to our Alexander".

18 April 2008 20:19

Appeltaart
Antal indlæg: 14
your comment is not just, for 'unser' is not dutch.

20 April 2008 06:02
I think "leuke" in this sense would better be transtaltes as "nice" and not "cute"

20 April 2008 13:09

Urunghai
Antal indlæg: 464
I don't want to be rude, Appeltaart, but their comments ARE 'just'; I think 'unser' is some sort of german hybrid that got mixed in.

So it would be better to translate with "our" than "Unser", since it's meant as a possesive and not as a name.

20 April 2008 16:33

McDidi
Antal indlæg: 14
And now those cute Danish people, next to "OUR" Aleksander. ) (Who is not so bad either.)