Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Холандски-Английски - En nu nog die leuke Denen, naast unser...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиАнглийскиДатски

Заглавие
En nu nog die leuke Denen, naast unser...
Текст
Предоставено от jensjacob
Език, от който се превежда: Холандски

En nu nog die leuke Denen, naast unser Aleksander. ;) (Die ook niet verkeerd is.)
Забележки за превода
Amerikansk

Заглавие
And now those..
Превод
Английски

Преведено от Appeltaart
Желан език: Английски

And now those cute Danish people, next to our Aleksander. ;) (who is not so bad either)
За последен път се одобри от lilian canale - 22 Април 2008 01:06





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Април 2008 09:16

trolletje
Общо мнения: 95
next to our Alexander

18 Април 2008 18:20

maki_sindja
Общо мнения: 1206
I agree with trolletje: "next to our Alexander".

18 Април 2008 20:19

Appeltaart
Общо мнения: 14
your comment is not just, for 'unser' is not dutch.

20 Април 2008 06:02
I think "leuke" in this sense would better be transtaltes as "nice" and not "cute"

20 Април 2008 13:09

Urunghai
Общо мнения: 464
I don't want to be rude, Appeltaart, but their comments ARE 'just'; I think 'unser' is some sort of german hybrid that got mixed in.

So it would be better to translate with "our" than "Unser", since it's meant as a possesive and not as a name.

20 Април 2008 16:33

McDidi
Общо мнения: 14
And now those cute Danish people, next to "OUR" Aleksander. ) (Who is not so bad either.)