Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Englisch - Verschlussmutter

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschFranzösischBrasilianisches PortugiesischSpanischPortugiesischSchwedischNorwegischUngarischDänischNiederländischFinnischPolnischEnglischItalienischArabischTschechisch

Kategorie Wissenschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Verschlussmutter
Text
Übermittelt von leticiaschlup
Herkunftssprache: Deutsch

Verschlussmutter
Bemerkungen zur Übersetzung
Ich benötige die technische Übersetzung

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Lock nut
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Cisa
Zielsprache: Englisch

Lock nut
Bemerkungen zur Übersetzung
Or : Cap nut
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Una Smith - 17 August 2007 19:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 August 2007 14:25

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
cap nut in German : "cap nut: Blindmutter; Hutmutter"

14 August 2007 15:15

Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
I would have switched the two translations by Gatinha: lock nut as main translation.

14 August 2007 15:37

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
You're right, as "Vershluss" means "lock"

14 August 2007 17:16

Porfyhr
Anzahl der Beiträge: 793
I have checked the Swedish defense technical translations here.
and I cannot find a 'lock nut' I could find a 'locking nut', wouldn't that be appropriate?

15 August 2007 00:29

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
You're right on, Porfyhr ! Here are these locking nuts, they are very similar to the "écrous de fermeture"!
so I'll edit with "locking nut"
Thanks a lot!

17 August 2007 15:46

Cisa
Anzahl der Beiträge: 765
Hmmm... in an online Hungarian-English dictionary I found this: female nut or simply nut
(in Hu Verschlussmutter is ´anyacsavar´)