Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-영어 - Verschlussmutter

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어프랑스어브라질 포르투갈어스페인어포르투갈어스웨덴어노르웨이어헝가리어덴마크어네덜란드어핀란드어폴란드어영어이탈리아어아라비아어체코어

분류 과학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Verschlussmutter
본문
leticiaschlup에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Verschlussmutter
이 번역물에 관한 주의사항
Ich benötige die technische Übersetzung

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
Lock nut
번역
영어

Cisa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Lock nut
이 번역물에 관한 주의사항
Or : Cap nut
Una Smith에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 17일 19:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 14일 14:25

Francky5591
게시물 갯수: 12396
cap nut in German : "cap nut: Blindmutter; Hutmutter"

2007년 8월 14일 15:15

Xini
게시물 갯수: 1655
I would have switched the two translations by Gatinha: lock nut as main translation.

2007년 8월 14일 15:37

Francky5591
게시물 갯수: 12396
You're right, as "Vershluss" means "lock"

2007년 8월 14일 17:16

Porfyhr
게시물 갯수: 793
I have checked the Swedish defense technical translations here.
and I cannot find a 'lock nut' I could find a 'locking nut', wouldn't that be appropriate?

2007년 8월 15일 00:29

Francky5591
게시물 갯수: 12396
You're right on, Porfyhr ! Here are these locking nuts, they are very similar to the "écrous de fermeture"!
so I'll edit with "locking nut"
Thanks a lot!

2007년 8월 17일 15:46

Cisa
게시물 갯수: 765
Hmmm... in an online Hungarian-English dictionary I found this: female nut or simply nut
(in Hu Verschlussmutter is ´anyacsavar´)