Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



12翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - I want to introduce you to a friend of mine. His...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ギリシャ語

カテゴリ 日常生活

タイトル
I want to introduce you to a friend of mine. His...
テキスト
iyyavor様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I want to introduce you to a friend of mine. His grandfather died in the line of duty fighting the Italians, in 1940.

タイトル
Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου.
翻訳
ギリシャ語

lila86gr1998様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου. Ο παππούς του πέθανε στο βωμό του καθήκοντος πολεμώντας τους Ιταλούς, το 1940.
最終承認・編集者 reggina - 2009年 5月 1日 14:06





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 23日 16:41

iyyavor
投稿数: 49
what does στο βομό του correspond to in English? I didn't find it in the dictionary at all. Is "πεθανε στο βωμο του" a phrase on its own?

2009年 3月 24日 00:19

lila86gr1998
投稿数: 22
you can't find it this way. the phrase "in the line of duty" literally is : "στη γραμμή του καθήκοντος¨ in greek. However in greek we dont say it in that way. the phrase is : στο βωμό του καθήκοντος" and it has the same meaning. Βωμός is the the place where people used ti sacrifice things...i think that we call it an altar