Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ギリシャ語 - O amor vence tudo, Então me ame!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語ギリシャ語ヘブライ語アラビア語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
O amor vence tudo, Então me ame!
テキスト
ma.lima様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

O amor vence tudo,
Então me ame!

タイトル
Η αγάπη τα νικά όλα...
翻訳
ギリシャ語

evulitsa様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Η αγάπη τα νικά όλα,
γι'αυτό αγάπησέ με!
最終承認・編集者 Mideia - 2008年 7月 14日 21:44





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 10日 17:31

Mideia
投稿数: 949
Hi! Can you give me a synonym for Então?

CC: Angelus

2008年 7月 10日 18:00

Angelus
投稿数: 1227
Hi Mideia,

Então me ame = So love me!

2008年 7月 12日 22:47

Mideia
投稿数: 949
Evulitsa, το γι'αυτό μου κολλάει καλύτερα εδώ από το άρα. Έχεις αντίρρηση;

CC: evulitsa