Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-그리스어 - O amor vence tudo, Então me ame!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어라틴어그리스어히브리어아라비아어

분류 문장 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
O amor vence tudo, Então me ame!
본문
ma.lima에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

O amor vence tudo,
Então me ame!

제목
Η αγάπη τα νικά όλα...
번역
그리스어

evulitsa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Η αγάπη τα νικά όλα,
γι'αυτό αγάπησέ με!
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 14일 21:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 10일 17:31

Mideia
게시물 갯수: 949
Hi! Can you give me a synonym for Então?

CC: Angelus

2008년 7월 10일 18:00

Angelus
게시물 갯수: 1227
Hi Mideia,

Então me ame = So love me!

2008년 7월 12일 22:47

Mideia
게시물 갯수: 949
Evulitsa, το γι'αυτό μου κολλάει καλύτερα εδώ από το άρα. Έχεις αντίρρηση;

CC: evulitsa