Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-ギリシャ語 - her ÅŸeye raÄŸmen hayata münasip bir tarafımla...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ギリシャ語ロシア語スペイン語イタリア語

カテゴリ 思考

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...
テキスト
paw-paw様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla gülmeye devam ediyorum...

タイトル
Παρ'όλα αυτά
翻訳
ギリシャ語

xara_nese様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Παρ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με ένα κατάλληλο μέρος μου.
翻訳についてのコメント
Η λέξη "κατάλληλο" μπορεί επίσης να μεταφραστεί και ως : "ταιριαστό".Επίσης η λέξη "μέρος" μπορεί να μεταφραστεί και ως "πλευρά".
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 3月 28日 12:44





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 26日 10:35

Mideia
投稿数: 949
"Ιn spite of all these I keep on smiling in my life with a suitable part of mine". In greek the last part doesn't sound nice...

CC: lilian canale