Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tyrkisk-Gresk - her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskGreskRussiskSpanskItaliensk

Kategori Tanker

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...
Tekst
Skrevet av paw-paw
Kildespråk: Tyrkisk

her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla gülmeye devam ediyorum...

Tittel
Παρ'όλα αυτά
Oversettelse
Gresk

Oversatt av xara_nese
Språket det skal oversettes til: Gresk

Παρ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με ένα κατάλληλο μέρος μου.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Η λέξη "κατάλληλο" μπορεί επίσης να μεταφραστεί και ως : "ταιριαστό".Επίσης η λέξη "μέρος" μπορεί να μεταφραστεί και ως "πλευρά".
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 Mars 2008 12:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Mars 2008 10:35

Mideia
Antall Innlegg: 949
"Ιn spite of all these I keep on smiling in my life with a suitable part of mine". In greek the last part doesn't sound nice...

CC: lilian canale