Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Turka-Greka - her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGrekaRusaHispanaItalia

Kategorio Pensoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...
Teksto
Submetigx per paw-paw
Font-lingvo: Turka

her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla gülmeye devam ediyorum...

Titolo
Παρ'όλα αυτά
Traduko
Greka

Tradukita per xara_nese
Cel-lingvo: Greka

Παρ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με ένα κατάλληλο μέρος μου.
Rimarkoj pri la traduko
Η λέξη "κατάλληλο" μπορεί επίσης να μεταφραστεί και ως : "ταιριαστό".Επίσης η λέξη "μέρος" μπορεί να μεταφραστεί και ως "πλευρά".
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Marto 2008 12:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Marto 2008 10:35

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
"Ιn spite of all these I keep on smiling in my life with a suitable part of mine". In greek the last part doesn't sound nice...

CC: lilian canale