Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-그리스어 - her ÅŸeye raÄŸmen hayata münasip bir tarafımla...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어그리스어러시아어스페인어이탈리아어

분류 사고들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...
본문
paw-paw에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla gülmeye devam ediyorum...

제목
Παρ'όλα αυτά
번역
그리스어

xara_nese에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Παρ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με ένα κατάλληλο μέρος μου.
이 번역물에 관한 주의사항
Η λέξη "κατάλληλο" μπορεί επίσης να μεταφραστεί και ως : "ταιριαστό".Επίσης η λέξη "μέρος" μπορεί να μεταφραστεί και ως "πλευρά".
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 28일 12:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 26일 10:35

Mideia
게시물 갯수: 949
"Ιn spite of all these I keep on smiling in my life with a suitable part of mine". In greek the last part doesn't sound nice...

CC: lilian canale