Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 匈牙利语 - Mi a tudvágyat szakhoz nem kötõk, Átpillantását...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 匈牙利语

讨论区 文学

标题
Mi a tudvágyat szakhoz nem kötõk, Átpillantását...
需要翻译的文本
提交 ghasemkiani
源语言: 匈牙利语

Mi a tudvágyat szakhoz nem kötõk,
Átpillantását vágyuk az egésznek.

Imre Madách
给这篇翻译加备注
US or UK English, please.
2016年 五月 13日 05:34





最近发帖

作者
帖子

2016年 六月 10日 13:51

ghasemkiani
文章总计: 175
I did some googling and this is apparently from "The Tragedy of Man", a dramatic poem by Imre Madách (1861).

https://books.google.com/books?id=tTy_AgAAQBAJ&pg=PT164

The English translation by William N. Loew is available at:

https://archive.org/details/tragedyofmandram00madrich

So, the translation of this verse seems to be like this:

Our thirst for learning never has been bound
To one branch only, but have pleasure found
The whole field to view we long for all.

However, I would be grateful if someone, preferably with Hungarian as their native language, provides a reliable translation for this.